论行业类高校翻译技术金课建设-韩子满
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
“新工科背景下能源电力金课建设”教学论坛
暨第二届世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会年会
观看大会全程直播盛况
翻译技术课程是翻译专业,尤其是翻译专业学位教学的核心课程,在师资、设备、语料等方面都有着不同于其他课程的要求。从2018年翻译专业硕士学位专项评估的情况来看,各校都根据自己的实际,调动各种资源,甚至采用一些超常规措施,积极开设翻译技术课程,并努力提高此类课程的含金量,其中包括能源电力类高校在内的行业类高校,积极作为,成效显著,有些做法值得其他院校借鉴。但这些高校也存在此类课程建设水平参差不齐,自身优势没有充分利用的问题。要解决这些问题,整体上提高行业类高校翻译技术课程的含金量,至少还需要在三个方面做出努力。
专家简介:
韩子满,上海外国语大学教授,博士生导师,教育部翻译专业硕士学位教育指导委员会委员,中国英汉语比较研究会常务理事,中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员,中国译协对外话语体系研究委员会委员,河南省翻译协会副会长,《上海翻译》、《广译》、《翻译教学与研究》编委,完成国家社科基金一项,省部级项目两项,目前主持省部级项目三项,发表学术论文70余篇,出版专著六部,译著八部,完成各类翻译任务三百余万字,利用现代翻译技术,组织军事翻译任务近两千万字,近年来主要关注翻译与技术、翻译与战争方面的研究、中国文学外译等课题。
相关推荐
★★★★★ 5/5
受益匪浅