黄友义:有了AI,我们为什么要学翻译?
名师大咖
2025-08-21
近年来,AI浪潮席卷翻译领域
改变了大家的传统认知方式
多AI翻译工具越来越完善
翻译的速度及准确率的提高
使得AI翻译工具愈加日常化
出国旅行时
可以用手机软件简单翻译
和当地人交流购物
看外文影视剧时
可以用平台自带的AI字幕功能
翻译剧情 生成译文字幕
和外国朋友线上聊天时
社交软件的AI翻译秒转中外文
实现无障碍交流
然而
随着AI的快速发展
随着翻译行业的范式变迁
曾经热门的外语相关专业
也逐渐出现在了各种劝退帖中
许许多多的声音在说:
就业难、毕业即失业
没前途、竞争力弱、白读
......
翻译专业更容易被大家劝退
原因是
翻译将马上被AI完全取代
但是真的是这样的吗?
大家是否有思考过
就业难
真的是专业的问题吗?
真的是AI导致的问题吗?
如果去了解其他专业的就业现状
大家会发现:都难!
那现如今
英专生、翻专生、翻硕...
该何去何从?还要不要读?
AI真的“抢”了大家的饭碗吗?
AI真的要取代人类了吗?
翻译,还有必要学吗?还有前途吗?
快来听听下面的讲座
讲座主题
有了AI,我们为什么要学翻译?
讲座嘉宾
黄友义

中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译专业研究生教育指导委员会专家委员会主任、《中国翻译》杂志原主编。长期从事翻译、出版、互联网传播、国际交流,参加过党政文献对外翻译。
如何报名讲座?
扫描下方二维码
即可观看直播讲座
8月21日 19:30 直播
