置顶文章
-
第六届全国特殊人群话语研究暨老年语言学研究求索论坛
-
系统学英语,做新时代复合型人才
-
【同传】2022中印尼人文交流发展论坛
-
2022年中华文化外译与传播高端论坛暨第二届“海洋杯”国际翻译大赛颁奖典礼
-
同传 | 跨文化商务沟通主题论坛
-
新译大讲堂第四讲|神经网络机器翻译前沿进展及其应用
-
【同传】2022年绿色产业创新创业大赛国际赛区
-
中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会第六届外语界面研究高层论坛暨语言服务承德论坛(2022)
-
首届“理解当代中国”多语种国际翻译大赛颁奖典礼暨“翻译中国与国际传播”高端论坛
-
区域国别学青年学者研修班 (第一期)
-
CATTI汉译英翻译专家解析-李长栓
-
2022年第八届中西部外语翻译大赛赛前系列公益讲座
-
CATTI英译汉翻译专家解析-李长栓
-
揭秘口译比赛及口译考试评分细则——二口考官带你走进真实的口译评分现场 – 朱勇
-
英汉互译的策略与方法——以翻译大赛为例 – 马萧
-
译健康系列:HIV公益中国行
-
译健康系列(一):HIV公益中国行
-
2022年商务英语专业四级考试真题解析
-
2022年商务英语专业八级考试真题解析
-
多语种翻译与国际传播研究中心成立仪式暨“数字人文时代的多语种翻译与国际传播”学术研讨会
-
新时代翻译技术教育与创新发展研讨会暨第七届河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会
-
【同传】2022中国-新西兰学前教育研讨会
-
第五届中国大学生五分钟科研英语演讲大赛(特等奖)
-
北京语言大学特色服务出口基地(语言服务)揭牌仪式暨语言服务出口论坛
-
人人学得会的翻译搜索技术
-
【同传】全新奥迪A8L试驾体验之旅
-
2019中国大学生五分钟科研英语演讲大赛
-
语言服务赋能全球数字经济高质量发展