置顶文章
-
2023第三届小牛翻译论坛
-
GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛
-
前沿领域同传口译与英国留学的魅力
-
京津冀翻译教育联盟公益讲座系列
-
从第112诗章看晚年庞德的再跨越和再创新 – 钱兆明
-
大翻译与中国对外文化传播的几点思考 – 罗选民
-
“新文科”商务语言服务人才培养模式研讨会
-
北外语言智能讲堂:人脑如何表征语义-毕彦超
-
翻译技术研究前沿高层论坛
-
2023年湖北省外语教育技术与翻译技术学术研讨会
-
2023翻译论坛 | 汽车·金融 共见未来
-
第十一届国际口笔译大赛同声传译邀请赛(英汉、法汉、阿汉互译)
-
2023粤港澳大湾区语言服务产业高质量发展专题论坛
-
中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会第十四届年会
-
新时代背景下的翻译研究高层论坛暨《北京翻译》发布仪式
-
第三届中国(昆明)南亚东南亚语言服务论坛暨2022中国翻译协会翻译服务委员会年会
-
【同传】中国泉州DSh贸易博览会
-
翻译的重心 – 王克非
-
【同传】卡尔美体育2023秋冬国际订货会
-
北外高翻口译对话:口译教育、实践与研究
-
ChatGPT给语言服务行业带来的机遇和挑战
-
我能否学同声传译——同声传译学习能力漫谈 – 卢信朝
-
广外高翻医学口笔译与语言服务研修班公开课
-
对外翻译与传播座谈会暨“译中国”文库首批图书发布仪式
-
语言服务40人论坛2022年年会暨海南自贸港语言服务出口专题论坛
-
第三十四届韩素音国际翻译大赛译文赏析讲座
-
第五届能源翻译大赛
-
2022商务英语专业工作委员会年会暨全国高校商务英语院系负责人会议