置顶文章
-
新时代背景下如何更好地讲好中国故事
-
2024 Blue Carbon Ecosystem International Workshop: From Science to Trading
-
语言服务40人论坛2023年年会暨第六届京津冀翻译教育联盟论坛
-
人文学科SSCI期刊论文线上工作坊
-
第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨颁奖典礼
-
第八届政府绩效管理与绩效领导国际学术会议
-
第十二届全国口译大赛(英语)总决赛
-
教育部留学认证院校:中俄合作语言服务博士学位推介活动
-
2023翻译技术与语言服务人才培养高端论坛
-
2023医学翻译东北论坛暨“四新”建设背景下首届医学翻译学科建设高端论
-
第六届“上电杯”全国科技翻译大赛颁奖典礼
-
区域国别学与全球能源治理研究专题研讨会
-
第二届区域国别学交叉学科高峰论坛
-
“永旺杯”第十六届多语种全国口译大赛闭幕式暨颁奖仪式
-
借ChatGPT提升英译汉——李长栓
-
商务英语语言学十周年论坛暨第十届商务英语语言学国际研讨会
-
2023年商务英语专业四、八级考试真题解析
-
借ChatGPT提升汉译英——李长栓
-
中国式现代化与长三角区域一体化语言能力建设高层论坛暨长三角语言服务竞争力报告发布会
-
第四届中国-新西兰学前教育研讨会
-
2022“讲好中国故事”创意传播大赛颁奖典礼
-
2023医学翻译南方论坛——AIGC时代医学语言服务:融合与创新
-
2023翻译圈的同学会——共建共享 为才为学
-
2023第三届小牛翻译论坛
-
GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛
-
前沿领域同传口译与英国留学的魅力
-
京津冀翻译教育联盟公益讲座系列
-
从第112诗章看晚年庞德的再跨越和再创新 – 钱兆明