这家伙真懒,个人简介没有填写…
翻译人才的培养关键在于把握住入口,确保来料加工的特质和专业发展的潜能。优化过程,创新教学理念、模式、方法和实训效能。严控出口,避免滥滥竽充数。决定培养质量的是翻译专业教学大纲和优秀的师资队伍。当务之急是制定翻译人才/师资的评价体系,以改革在外语专业中“one size for all”的现象,以便留住为数不多的骨干师资,“用最优秀的人培养更优秀的人”。
李霄翔
发表在:翻译的生命力:与时代同步发展-黄友义翻译人才的培养关键在于把握住入口,确保来料加工的特质和专业发展的潜能。优化过程,创新教学理念、模式、方法和实训效能。严控出口,避免滥滥竽充数。决定培养质量的是翻译专业教学大纲和优秀的师资队伍。当务之急是制定翻译人才/师资的评价体系,以改革在外语专业中“one size for all”的现象,以便留住为数不多的骨干师资,“用最优秀的人培养更优秀的人”。