这家伙真懒,个人简介没有填写…
全程参与,干货满满,该研讨会探讨并解答了MTI翻硕培养面临新时代翻译技术挑战的问题,业界和学界所应该采取的应对措施,结合国内外,尤其是融入了欧洲翻译硕士人才培养与国内翻硕人才培养的对比与思考,有不同的声音,各院校有不同特点,更重要的是我们学界的很多兄弟院校的负责人都认识到了校企结合的重要性,以及培养种子学生的新思路,希望有更多相关研讨会,非常感谢主办方及各位报告人的分享!
李教授讲得很贴切,“机器翻译如雾里看花”
翻译标准的确定和统一很重要
zoeema
发表在:【回看】新时代翻译技术教育创新研讨会暨2020年世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会年会全程参与,干货满满,该研讨会探讨并解答了MTI翻硕培养面临新时代翻译技术挑战的问题,业界和学界所应该采取的应对措施,结合国内外,尤其是融入了欧洲翻译硕士人才培养与国内翻硕人才培养的对比与思考,有不同的声音,各院校有不同特点,更重要的是我们学界的很多兄弟院校的负责人都认识到了校企结合的重要性,以及培养种子学生的新思路,希望有更多相关研讨会,非常感谢主办方及各位报告人的分享!
zoeema
发表在:“信”“达”“切”——翻译的三个标准-李长栓李教授讲得很贴切,“机器翻译如雾里看花”
zoeema
发表在:“信”“达”“切”——翻译的三个标准-李长栓翻译标准的确定和统一很重要