【回看】2019年川鲁科技翻译学术交流会


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

【回看】2019年川鲁科技翻译学术交流会
play-rounded-fill

【回看】2019年川鲁科技翻译学术交流会

直播:9月24日

为了加强各会员单位科技翻译能力,拓展会员单位情报翻译人员、信息服务人员的服务水平,更好地为会员单位科研生产服务,四川省翻译协会科技翻译专业工作委员会与山东省翻译协会举办“2019年川鲁科技翻译学术交流会”。将于9月23日-25日在山东省威海市山东大学(威海)翻译学院举行。

会议时间:9月24日-9月25日
会议地点:山东省威海市山东大学(威海)翻译学院闻天楼会议室

会议主题
本次学术交流会将采取大会宣讲的方式进行交流,并由专家组对交流论文进行评选,筛选出一、二、三等奖及优秀奖。获奖论文可获得专家免费改稿,优先推荐到《译苑新谭》发表,或自行投稿其他刊物。会议主题包括但不限于:

  • 国际科技翻译最新理论研究
  • 科技翻译传统理论研究与应用
  • 科技翻译实践经验
  • 科技翻译人员的翻译能力提升方法
  • 大数据和人工智能对科技翻译的影响
  • 科技翻译质量管理研究
  • 科技翻译项目中术语管理
  • 大学英语翻译教程与科技翻译的结合方法

翻译成果奖报告
2019年四川省翻译协会进行了第三届“翻译项目成果奖”评选活动,本次学术交流会将特邀今年翻译项目成果奖获得者分享其成果经验。

会议日程

(手机端建议横屏查看)

2019年9月23日

时间

主题

地点

接待人

14:00-18:00

代表报到

山东威海金沙滩学府酒店大堂

孙晨迪

2019年9月24日

时间

主题

发言人(作者)

主持人

8:30-8:50

开幕式

双方领导致辞

张琼

8:50-9:10

科技翻译与人文翻译之比较研究

山东大学翻译学院(院长)申富英

9:10-9:30

面向机辅翻译的术语管理探析

青岛科技大学外语学院副院长康宁

9:30-9:40

照相、茶歇

9:40-12:00

宣布论文评审规则

四川省译协科技翻译专委会评审组组长 程开玉

程开玉

科技翻译中术语译文的标准化原则探析

航空工业成都飞机设计研究所 秦成军

关联理论指导下的科技翻译

中国核动力研究设计院 黄粲

核科技英语翻译难点及译者能力提升途径探究

中核四川环保工程有限责任公司 张倩

翻译质量管理研究-基于六西格玛量化翻译质量

四川语言桥信息技术有限公司 赵述平

科研院所翻译工作特点研究

中国航发四川燃气涡轮研究院 郑天慧

我国俄语翻译理论流派管窥

中国核动力研究设计院 付荟丹

12:00-14:00

午餐、午休

14:00-18:30

计算机辅助翻译在科技翻译中的应用

山东智慧译百信息技术有限公司 葛玉梅

姜迪

核科技韩语翻译的难点探究

中国核动力研究院李琦

针对不同类型的航空科技翻译浅析

中国航发四川燃气涡轮研究院 李龙、陈小丽

浅谈航空发动机专业英语翻译技巧

中国航发四川燃气涡轮研究院 李龙、陈小丽

基于翻译目的论的航空科技口译方法与实践

航空工业成都飞机设计研究所 罗娴

俄语科研技术报告特点与翻译难点解析

中国航发四川燃气涡轮研究院 钟滔

退役治理对外合作项目英语口译浅析

中核四川环保工程有限责任公司 富晓霞

王巍巍

Briefly on the Application of Incoterms 2010 in Nuclear Power Contracts

中国核动力研究设计院 周雪梅

汽车行业中英互译探微

四川语言桥信息技术有限公司 翁颖

人工智能在科技翻译中的应用

译讯科技 张晓玲

翻译项目奖经验交流

四川省译协翻译项目奖获奖者

优秀论文颁奖及闭幕式

 

2019年9月25日

时间

主题

领队

8:30-11:30

爱国主义教育参观(自费自愿参加200元/人),报名时间截止9月20日

孙晨迪

备注:因交流时间有限,每篇交流论文宣讲限15分钟,问答互动5分钟。

主办单位/承办单位/支持单位简介

四川省翻译协会

四川省翻译协会(简称“四川省译协”)是中国译协团体会员。成立于1984年,四川省译协是由全省与翻译有关的机关、部队、企事业单位、社会团体和个人组成的学术性、行业管理性、非营利性、四川省翻译界唯一的全省性、综合性社会团体。协会下设科技翻译、学术研究与交流、专家评审、小语种、翻译产业和片区等工作委员会,协会业务主管部门为四川省科学技术协会。协会现有团体会员60余家,个人会员1500余人,遍布绵阳、德阳、眉山、资阳、泸州、宜宾、自贡、乐山、雅安、攀枝花、南充、峨嵋、达州、凉山州、甘孜州等地区,全省党政机关、高校、工矿、科研院所、交通、文化、商贸旅游、外事、成都军区、解放军总后、武警等部门,拥有十余个语种,涉及数十类专业人才。

四川省译协的宗旨是团结、组织和协调全省与翻译有关的单位和个人共同营造全省“和蔼、创新、繁荣、发展”的翻译环境,积极开展翻译理论、翻译教学、翻译人才培养、翻译服务、各种翻译实践和多种形式的学术交流活动,为促进我省、我国翻译事业和科学技术与经济的繁荣发展而努力作贡献。

山东省翻译协会

山东省翻译协会是由与翻译及与翻译工作相关的企事业单位、社会团体自愿结成的全省性、行业性、非营利社会组织。协会宗旨是协助政府有关部门加强对翻译行业的指导与管理,规范行业行为,引导翻译市场有序发展;聚集翻译专家和人才,开展翻译研究和交流,促进后备培养和队伍建设;推动省内协会系统建设,维护翻译工作者的合法权益;开展与国内外相关组织之间的交流与合作,为提高翻译质量、改进翻译服务、促进翻译事业和行业健康可持续发展服务。

本会会员为单位会员,即依法成立的与翻译相关的社团和企事业单位。凡拥护本会章程,愿意加入本会的相关机构均可申请加入本会。入会后即享受本会权利、履行本会义务。

为增强山东省翻译力量、扩大优秀翻译力量,欢迎社团、企事业单位加入山东省翻译协会。

山东大学(威海)

山东大学(威海)创建于1984年,是山东大学与威海市政府联合共建的多学科、开放式、综合性大学校区。她的诞生,开创了我国名校异地办学的先河;她的成长,印证了改革开放以来我国高等教育不断深化改革与科学发展的光辉历程。

学校建筑面积近50万平方米,现有11个学院和1个教学部,46个本科专业,涵盖文学、艺术学、法学、经济学、管理学、理学、工学和医学等八大学科门类,可在25个一级学科招收硕士研究生、17个一级学科招收博士研究生,同时可在18个一级学科招收博士后,已形成了培养博士生、硕士生、本科生、国际学生等多层次的教育体系。现有全日制统招本科生14900余人,国际学生1000余人,博硕士研究生1400余人;教职工1240余人,其中教授、副教授379人,博士、硕士生导师422人。

学校基础教学设施完备。图书馆拥有中外文藏书157万册,电子图书250万册,各类中外文电子文献数据库200余个,是集文献服务、知识服务、个性化服务于一体的多类型、多层次、全开放式管理的现代化图书馆。教学、科研实验室68个,语音室24个,多媒体教室197个,并建有先进的智慧教室、云教室和同声传译实验室等,教学、科研仪器设备2万余台(套),多媒体教室和语音室座位数1.9万多个。

学校坚持深化教育教学改革,人才培养质量稳步提高。已有国家级和省级精品课程18门,朝鲜语专业为国家级特色专业,另有省级品牌专业及特色专业12个,省级优秀教学团队4个,国家、省级优秀教材14部;国家级教师教学发展示范中心分中心1个,省级实验教学示范中心3个,省级双语教学示范课程3门,省级教学研究与教学改革项目30项;鼓励学生积极开展科技创新活动,已获国家大学生科技创新项目167项,参加中国“互联网+”大学生创新创业大赛、大学生数学建模竞赛、电子设计竞赛、智能汽车竞赛、节能减排社会实践与科技竞赛、机电产品创新设计竞赛、“挑战杯”等课外学术科技竞赛,近三年获得国家奖90多项,省级奖1000余项。

学校不断优化科研环境,提升科研实力。近几年先后承担国家社科基金重大项目、国家重点研发计划、国家社科基金项目、国家自然科学基金项目、教育部重点基地重大项目、教育部人文社科研究项目、军工科研项目、中国博士后科学基金、山东省科技发展计划项目、山东省社科基金项目、山东省自然科学基金、山东省海洋经济创新发展区域示范项目等各类省部级及以上科研项目360余项,企事业单位委托项目近500项,获地厅级及以上科研成果奖80余项。科研平台建设成效显著,拥有教育部深空探测联合研究中心“行星光谱与空间天气分中心”“山东省光学天文与日地空间环境实验室”“山东省海洋微生物菌种资源库平台”“山东省海洋生物繁育工程技术研究中心”“山东省生态型人工鱼礁实验中心”“法律方法与立法学研究中心”等9个省部级科研平台和重点研究基地;加强与国外大学和科研机构协同创新平台的合作建设,在空间科学、机械电子、新型材料、海洋牧场以及东北亚区域性研究、旅游管理等方向深度参与国际科研合作。与澳大利亚斯威本科技大学、威海市临港区等多家单位联合共建的“先进制造业联合研究中心”落户威海市临港区;与美国圣路易斯华盛顿大学合作共建的“行星数据系统实验室(PDS)”频频产出高质量的研究成果。山东大学威海天文台年均科普1万余人次,2014年获评全国优秀科普教育基地。

作为山东大学体系的重要组成部分,学校始终秉承“为天下储人才、为国家图富强”的办学宗旨,坚持特色引领、内涵发展,全面深化综合改革,不断提升办学质量,为山东大学创建世界一流大学而努力奋斗。

山东大学(威海)翻译学院

山东大学(威海)翻译学院的前身为始建于1991年的山东大学威海分校外语系,包括大学外语和专业英语两个教学部。2004年,外语系机构重组,大学外语教学部独立,专业英语教学部则改称翻译学院,分别负责全校大学外语教学和外语专业教学。2013年,翻译学院和大学外语教学部重新合并,成立了现在的翻译学院。

经过四分之一世纪的建设与发展,翻译学院已建成并完善了本科、硕士、博士和博士后四级人才培养体系。学院拥有外国语言文学一级学科博士学位授权点,并接受博士后进站研究;拥有外国语言文学一级学科硕士学位授权点和翻译硕士专业学位授权点,下设英语笔译专业。学院开设英语语言文学(包含“英语+X语种”)和翻译(英汉)两个本科专业,并负责全校的大学外语教学。

学院现有在编教师98人,其中教授9人,副教授18人,另有外籍教师9人。学院共有博士生导师5人,硕士生导师12人,获得博士及在读博士50人,获国务院政府特殊津贴1人,教育部新世纪优秀人才1人,山东省教学名师1人,山东大学特聘教授1人,杰出中青年学者1人,齐鲁青年学者1人,未来学者3人,1/3的教师具有国外著名大学留学、访学经历。

翻译学院取得了较为丰硕的教研、科研成果。近5年来获批国家社科基金项目3项,教育部人文社科基金项目3项,中国博士后基金5项,山东省社科规划项目13项,总经费达138万元;发表CSSCI论文25篇;SSCI与A&HCI论文6篇,出版学术专(译)著13部,4人次获省级教学成果奖;1门课程被评为国家级精品课程。

翻译学院在原有学科基础上进一步凝练学术方向,充实学术梯队,重点建设五个学科发展方向:翻译学、西方修辞学、外国文学、二语习得和国别与区域研究。学院设有“翻译研究所”和“中美修辞学研究中心”两个研究机构,正积极主办《国际翻译与应用语言学期刊》与《外国语言文学研究》两种学术期刊,并搭建了“博雅论坛”与“西方修辞学高端论坛”两个学术交流平台。

2013年新翻译学院建院以来,学院坚持以观念更新为先导,以制度创新为动力,以师资和学科建设为核心,以培养符合社会发展需要的复合型国际化人才为目标,全面强化素质教育,形成了融本科生、研究生为一体,以翻译学教学为优势,以“英语+X语种”和国际化为特色的办学体系。

山东智慧译百信息技术有限公司

山东智慧译百信息技术有限公司于2012年成立于泉城济南,在北京、德州、日照、曲阜、长清区设有分公司或办事处,是一家集翻译技术研发、多语种翻译服务、翻译语料数据挖掘、软件本地化等产业服务为一体的新型语言服务生态链供应商。致力于协助语言服务企业提升服务质量,提高服务效率,最大程度降低客户资金成本和时间成本。公司采用云计算、大数据分析等先进的互联网技术打造了快译点智慧云翻译平台,也是全国首款实现翻译服务全流程可视化监控的云平台。目前公司已为数十家语言服务企业提供全方位技术支持,实现云端办公。

2017年至今,公司先后与青岛科技大学外国语学院、曲阜师范大学翻译学院、曲阜师范大学外国语学院、德州学院外国语学院签订校企合作协议,并在曲阜师范大学设立智慧云翻译平台实验室,为学生提供最前沿的翻译技术,与高校一起共建翻译语料大数据科研项目。

2019年,公司与山东省翻译协会、大众网旗下山东大众云学教育科技有限公司签订战略合作协议,共建山东省翻译人才线上培训平台

其他说明
本次交流会将由山东智慧译百信息技术有限公司承办。会议费900元 /人。会议期间,食宿统一安排,费用自理。
9月20日前转账缴费发票报到时现场可取纸质发票,9月20后或现场刷卡缴费当天可开具电子发票,如需纸质发票可快递。

会务组联系人
孙晨迪  18668996782(会议报名)
江心波  18560031999
程    功  18981196015
李    琦  18190746120

交通路线
飞机:威海机场大巴到学校南门20元(每个到港航班均有机场大巴)。烟台蓬莱国际机场大巴到学校南门60元(5:00 -17:30每小时一班,联系电话:凯顺航空 0631-5207777,18606310071)。
高铁:威海站打车到学校约45元,威海北站打车到学校约15元。
火车:威海站打车到学校约45元。

四川省翻译协会科技翻译专委会
山东省翻译协会

2019910

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
1
已有 0 条评论 新浪微博