翻译中的逻辑问题-傅敬民
人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐
口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐
首届全国科技翻译竞赛颁奖典礼
观看大会直播盛况
傅敬民
上海大学外国语学院教授、博士生导师,《上海翻译》执行主编
傅敬民教授做《翻译中的逻辑问题》的主题报告,他深入分析了翻译中的问题、翻译与逻辑的关系、翻译的逻辑特点以及翻译逻辑的使用方法。
08:30-09:00
签到
主持人:高丽华
09:00-09:40
主题报告:翻译中的逻辑问题
发言人:傅敬民,上海大学外国语学院教授、博士生导师,《上海翻译》执行主编
主持人:毛立群
09:40-10:20
主题报告:提高科技译文质量的美学途径
发言人:范武邱,中南大学外国语学院教授、博士生导师,《外语与翻译》执行主编
主持人:韩戈玲
10:20-10:40
赛事总结:科技时代用科技手段翻译科技文献
发言人:潘卫民,上海电力学院外国语学院院长,首届全国科技翻译竞赛组委会秘书长
主持人:翁国强
10:40-11:00
支持单位发言
1、试译宝
2、蓝鸽集团
3、上海华琪百诚软件有限公司
4、译直播
主持人:祖大庆
11:00-11:20
颁奖盛典
主持人:潘卫民
11:20-11:50
获奖感言
主持人:潘卫民
11:50-12:00
领导致辞
何刚强:复旦大学外文学院教授、博士生导师,上海市科技翻译学会理事长
主持人:潘卫民
首届科技翻译竞赛获奖名单
英译汉组
一等奖
张佳华 武汉科技大学
二等奖
姚思琦 三峡大学
孙冰冰 浙江万里学院
胡 杨 西交利物浦大学
曹芷君 长沙理工大学
辛洪川 中国科学院青岛生物能源与过程研究所
三等奖
王 晨 河北工业大学
鲁凯伊 浙江师范大学
顾天一 中国石油大学北京
张寿峰 德州学院
叶纯怡 浙江师范大学
卢 迪 山东科技大学
鲁 振 北京第二外国语学院
宋方琪 上海师范大学
彭亚秋 西南政法大学
庞景隆 上海电力学院
优胜奖
张 悦 哈尔滨师范大学
邓梦兰 海南师范大学
王少鹏 中国石油大学(北京)
刁夏青 西安电子科技大学
江桢松 广东交通职业技术学院
郭雅新 青岛理工大学
冯婧漪 浙江树人大学
赵展展 中国海洋大学
蒋 茗 澳门大学
张宇倩 嘉兴学院
沈南玥 南京航空航天大学
张鹏飞 西安电子科技大学
王鑫赫 山东科技大学
李昀倩 中国矿业大学
孙可航 中国矿业大学
陈露瑶 广东工业大学
陈思洁 重庆第二师范学院
文 莹 重庆第二师范学院
殷春倩 上海理工大学
孙欣悦 山东科技大学
杨 丽 湖北民族学院
汉译英组
一等奖
王乙涵 中国矿业大学
二等奖
文 壮 广西师范大学
张慧敏 齐鲁工业大学
刘 鑫 吉首大学
李 莹 东北林业大学
韩志永 上海电力学院
三等奖
曹芷君 长沙理工大学
周黎萌 四川外国语大学
邹天琪 三峡大学
宋方琪 上海师范大学
孔 咪 山东科技大学
黄嘉欣 西北政法大学
周 游 南京农业大学
徐艺圆 浙江外国语学院
黄河远 华东师范大学
何 平 中山大学
优胜奖
杨清清 中南大学
彭 曦 同济大学
李 佳 西安理工大学
王 虹 四川师范大学
华 玥 四川外国语大学
汪钰婕 上海电力学院
张 程 长沙理工大学
李 璐 武汉理工大学
王 晨 河北工业大学
郭 雪 河北工业大学
黄信奎 广州师大家教中心
李小芳 宁波大学
蒋泽兵 淮阴工学院
夏煜祺 南京农业大学
陈小慧 上海理工大学
李晓芳 西南政法大学
王夏孟 海南师范大学
张孝强 西南科技大学
熊 雨 浙江大学宁波理工学院
李竹青 西南科技大学
金 婷 西南科技大学
郭佳睿 南京师范大学
优秀组织奖(15名)
湘南学院、哈尔滨师范大学、福州大学、哈尔滨商业大学、浙江师范大学、西安电子科技大学、长沙理工大学、上海理工大学、山东科技大学、山东农业大学、上海电力大学、重庆第二师范学院、西南科技大学、中国矿业大学、南京晓庄学院。
首届全国科技翻译竞赛颁奖典礼在我校举行
11月25日,由上海市科技翻译学会主办、我校外国语学院承办的首届全国科技翻译竞赛颁奖典礼在杨浦校区小礼堂举行。
上海市科技翻译学会理事长、复旦大学外文学院博士生导师何刚强教授为典礼致词。《上海翻译》执行主编、上海大学博士生导师傅敬民教授,《外语与翻译》执行主编、中南大学博士生导师范武邱教授分别做主题报告。首届全国科技翻译竞赛组委会秘书长、我校潘卫民教授做赛事总结并主持颁奖盛典。上海市科技翻译学会副理事长毛立群、翁国强,中国矿业大学外国语言文化学院副院长祖大庆和上海理工大学外国语学院副院长韩戈玲教授分别主持典礼的主题发言环节。参赛学生、参赛单位代表以及支持单位代表近80人出席本次大会。
傅敬民教做《翻译中的逻辑问题》的主题报告,他深入分析了翻译中的问题、翻译与逻辑的关系、翻译的逻辑特点以及翻译逻辑的使用方法。范武邱教授在《提高科技译文质量的美学途径》的主旨发言中,以形象生动的实例阐述了科技译途上的常见陷阱,提高科技译文质量的基本方法和整体策略。潘卫民教授以《科技时代用科技手段翻译科技文献》为题做赛事总结。首届科技翻译大会参赛盛况空前:来自全国32各省市自治区及英国、加拿大的578家单位的5515名选手报名网上答题。本次比赛设英译汉和汉译英两组。初赛的评分采用自然语言(NLP技术)处理,英译汉组别和汉译英组别各取前140多份优秀译文,随机分配给专家进行远程匿名评阅,确保了评分的公正性和合理性。试译宝、蓝鸽集团、上海华琪百诚软件有限公司和译直播等四家协办单位代表上台发言,潘卫民教授亲自为四家单位授予“特别贡献奖”。
颁奖环节,来自武汉科技大学的张佳华同学、中国矿业大学的王乙涵等20多名获奖选手登台领奖。浙江师范大学、山东科技大学、上海电力学院等15所高校获得优秀组织奖并派代表出席颁奖典礼。英译汉组、汉译英组的获奖代表就本次参赛的体会和对科技翻译的认识发表了获奖感言;优秀组织奖获奖单位代表中国矿业大学祖大庆副教授、吉首大学谭异老师对本次比赛也做了精彩的点评。
何刚强教授致词,他代表组委会向获奖选手表示祝贺,对承办方和协办方的辛勤付出表示感谢。何教授认为,科技工作者的想象力是创造科技之美的源泉,人的想象力必须要驾驭科技,文化与文学的功底是外语学习者和译者必不可少的素养。最后他宣布颁奖典礼圆满闭幕。
全国科技翻译竞赛旨在进一步推动我国科技翻译人才培养和成果转化,促进科技翻译健康发展,推动科技翻译质量提高。本次赛事于今年7月初在上海电力学院启动,7月至8月进行网络宣传,9月1日至27日进行大赛报名与热身,9月28日进行全国网络比赛,颁奖典礼在“译直播”平台上进行了全程直播。
外国语学院 张芳芳、范俊雄供稿
时间:2018年11月25日
地点:上海电力学院杨浦校区小礼堂
地址:杨浦区平凉路2103号
组织机构
主 办:上海市科技翻译学会
承 办:上海电力学院外国语学院
协 办:试译宝、译直播
赞 助:蓝鸽集团、上海华琪百诚软件有限公司
竞赛委员会
顾问小组:方梦之、左飚、卢思源、李亚舒
组委会主任:何刚强
委员:毛利群、何刚强、潘卫民
评委会主任:方梦之
委员:方梦之、李梅、胡开宝、翁国强、傅敬民
秘书长:潘卫民
相关推荐
★★★★★ 5/5
很想更多地了解翻译的逻辑性问题
声音有点小