【回看】广深译员聚会:口译行业竞争其实并不激烈


人工智能时代口译技术应用研究
王华树 | 国内首部聚焦口译技术应用和教学的著作
新书推荐


口笔译教育与评价国际论坛 二号公告
在厦门大学百年校庆之际,邀您齐聚厦门、共襄盛举
论坛推荐

【回看】广深译员聚会:口译行业竞争其实并不激烈
play-rounded-fill

【回看】广深译员聚会:口译行业竞争其实并不激烈

直播:7月20日14:00

口译行业表面上看起来似乎竞争很激烈,口译员看起来是供大于求了,而实际上呢,一个优秀的口译员需要三个要素:

  • Part 1 双语能力
  • Part 2 专业领域知识体系
  • Part 3 口译技巧

而这三个要素都需要长期的积累,这三个要素同时都很卓越的人其实很少。

首先很多具备卓越双语能力的人很可能会选择外语培训行业,而不会去费功夫学习这么多专业领域知识;外语优秀,同时又具备丰富的专业领域知识的人才会有比从事翻译行业更好的选择和发展路径(此类人才从事其他职业一般收入会远远超过做口译)第3个口译技巧知道很容易,上网搜一下有很多,但是自己真正熟练的掌握需要大量练习和实践。

以上三个筛子筛下来,第一第二个已经分流了大量潜在竞争对手到外语培训行业和其他各行各业,留下来能够在口译行业持续积累实践经验的人才本来就很少了,还有第四个筛子,就是你很好沟通,又很靠谱,那么很多人都愿意跟你合作。

这样一看,其实口译行业的竞争就一点儿也不激烈了,只要具备以上四项优势,你基本上就具备了不可替代的稀缺资源竞争优势,在哪里都受到欢迎,如果还不是很成功,可能还是要分析下,以上哪些方面还需要改进。

目前专注于做同声翻译的翻译公司很少,绝大部分翻译公司都是以笔译为主,而Ledge同声翻译的99%的业务都是同声翻译,我们长期致力于为企业级客户提供同声翻译解决方案,并且积累了丰富的行业经验和客户资源,除此之外,我们不断进行商业模式创新和技术创新,以和普通的只起到中介作用的翻译公司进行差异化竞争,为客户和译员持续创造新的价值。我们的模式在上海为中心的长三角地区已经被验证是成功的。

我们认为未来五年大湾区的同声翻译市场虽然竞争对手会有很多,但是我们的机会依然很大(后面有机会专门写文章说明),我们希望和愿意与我们一起在大湾区共同成长,相互支持和协作的个人译员,准译员和翻译机构在7月20日下午进行交流。

费用:免费
时间7月20日下午14:00-17:00
地址:广东财经大学海珠校区东北门侧南岸公寓二楼,广州8号线新港东D出口左转500米

现场会由ledge同传创始人有近20年同传经验的王民杰老师和大家交流之外,还有现场演示远程同传,为大家创造更多的工作机会,今后足不出户就可以承接全国全球的会议同传!

欢迎扫码报名参加

摘自:Ledge同声翻译公众号

相关推荐
5/5

原创视频版权为主办方及译直播所有,请勿擅自使用
6
取消回复
已有 2 条评论 新浪微博
  1. Nancy@Ledge同传翻译

    华南很活跃啊

    2019年7月20日 22:37来自移动端 回复
  2. 随遇而安欢乐时光

    直播信号暂时中断是什么意思呢?

    2019年7月20日 14:07来自移动端 回复