TTV 译直播:语言服务行业专属TTV 译直播:语言服务行业专属

致力于
语言服务行业

最新发布 第2页

建国70年以来藏族格诗翻译成就 - 李正栓-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

建国70年以来藏族格诗翻译成就 – 李正栓

北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,英国文学教授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师。教育部外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学...

国学•人学•译学——正气存内邪不可干 - 李照国-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

国学•人学•译学——正气存内邪不可干 – 李照国

陕西三原人,英语语言文学学士、语言学与应用语言学硕士、中医学博士、翻译学博士后。现为上海师范大学外国语学院教授,院长,农工民主党上海师范大学委员会主委,上海市政协委员,世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长,世界卫生组织 ICD-11 传统...

国学国医文化自觉是翻译传播的基点 - 杨建宇-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

国学国医文化自觉是翻译传播的基点 – 杨建宇

中华中医药学会《光明中医》杂志主编、《中国中医药现代远程教育》杂志主编,北京知医堂中医诊所主任中医师,国医大师孙光荣传承工作室主任、中和医派掌门,全国卫生产业企业管理协会治未病分会会长,中国医药新闻信息协会中医药临床分会执行会长,中国国际经...

中华文化外译的语用策略研究 - 莫爱屏-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

中华文化外译的语用策略研究 – 莫爱屏

教授、博士生导师,广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心主任,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,高级翻译学院教授、博士生导师,翻译学研究中心研究员;先后求学于衡阳师范学院、中南大学、新加坡南洋理工大学、广东外语外贸大...

日本医疗口译的现状与启示 - 张弘-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

日本医疗口译的现状与启示 – 张弘

日本杏林大学外国语学院教授,研究生院日汉翻译方向硕士生、博士生导师,日中翻译文化教育协会理事。长期从事各类日语口、笔译工作,多年在日本著名翻译培训机构 Simul Academy 担任口译和笔译课程主讲教师。近年来,获得日本厚生劳动省科研经...

翻译的范式革命和中国译者的历史担当 - 赵彦春-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

翻译的范式革命和中国译者的历史担当 – 赵彦春

上海大学教授,北京语言大学、中山大学、中国农业大学、天津科技大学、天津财经大学等高校兼职教授或者客座教授,印度 Mericet 大学学术委员会委员,国际东西方学会学术委员会委员,国际学术期刊Translating China 主编,台湾政治...

中医基本概念的跨文化传播 - 欧阳珊婷 (Shelley Ochs)-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

中医基本概念的跨文化传播 – 欧阳珊婷 (Shelley Ochs)

博士,在美国出生长大的中医医师;除临床工作以外,她经常翻译现代和古代的中医学专著,与专门研究中医药文化和医学思想史。中国中医科学院,医史文献研究所博士毕业,美国的美洲中医学院,中医临床硕士毕业,美国威士康辛州立大学,中国文学学士学位毕业。为...

术语规范外译——助推中医药走向世界 - 朱建平-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

术语规范外译——助推中医药走向世界 – 朱建平

中国中医科学院特聘首席研究员、博士生导师,中国医史文献研究所原副所长,浙江省中医药研究院特聘专家,国家中医药管理局、中国中医科学院中医史学重点学科带头人,享受国务院政府特殊津贴。现任中国科学技术史学会理事及其医学史专业委员会副主任委员、全国...

数学解析道家文化 - 王同军-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

数学解析道家文化 – 王同军

北京第二外国语学院英语学院 | 摘要:本文通过多方探讨数学的基本概念的内涵,通过集合,函数,笛卡尔坐标系,最终通过数学模型来阐释《道德经》这部国人圣经之美,理清各种复杂关系,将极为复杂的自然和社会现象予以简单化分析和处理。

世界不是世界观——翻译不是翻意 - 熊俊-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

世界不是世界观——翻译不是翻意 – 熊俊

湖北工程学院 | 摘要:关于翻译本质的研究中,有论者根据洪堡特“每一语言都包含着一种独特的世界观”推断出翻译本质是世界观转换并有学者从认知语言学视角进行了解读。本文尝试从神经语言程序学(NLP)视角探讨翻译中的转换机制以期为翻译 研究提供一...

词牌名英译研究综述 - 黄红霞-TTV 译直播:语言服务行业专属
COTIP 会议

词牌名英译研究综述 – 黄红霞

长江大学 | 摘要:宋词作为中国文学史上的两座高峰之一,其英译传播意义深远。而词牌名作为宋词的有机组成部分,决定了词的字数、韵律、格式,其英译也至关重要。近十多年来,不少学者对词牌名翻译进行了多方面的研究和探讨。本文综合各家观点,对词牌名翻...

关于我们联系我们