语言服务
专属直播平台

《专利语言服务实务》活动抽奖

价值:98元 份数:0

所需积分: 50 积分 (每人仅限中奖 1 次)

暂时缺货 直接购买>>

RWS中国 | 企业知识产权国际化生态论坛
暨《专利语言服务实务》新书发布会

点击观看论坛全程精彩直播

《专利语言服务实务 》
作 者:郑金凤 王凤 王蒙 王华伟
出 版:知识产权出版社“来出书”平台
ISBN:978-7-5130-6398-2
定 价:98.00元

本书特色:

1.基于开设多年的校企共建课程写作而成,系统呈现专利基础知识,全面介绍以专利申请文件和审查文件为代表的各类专利文献的翻译策略、方法与技巧,深度融入专利翻译的技术与管理的内容,并初步探究了专利语言服务人才培养的途径。

2.列举了大量翻译实例,并从句型、术语、表达、全文理解等方面进行了细致的解析,为专利翻译领域的人员提供实实在在的指导,实用性、可读性强。

3.参与本书的架构与编写的团队既有从事专利语言服务业务60余年的企业,又有在MTI培养方向上创出了知识产权语言服务特色的一批高校,还有专利机器翻译及软件开发企业,可以说本书汇聚了知识产权语言服务行业的集体智慧。

一句话推荐:

汇聚知识产权语言服务行业的集体智慧,全面介绍以专利申请文件和专利审查文件为代表的各类专利文献的翻译策略、方法与技巧,深度融入专利翻译技术与管理的内容,案例详实,解析到位,实用性、可读性强。

图书简介:

本书基于开设多年的校企共建课程写作而成,全面介绍了各类专利文献的翻译策略、方法和技巧,并融入了专利翻译技术与管理的内容。本书共分为四个部分:第一部分为专利基础知识,主要介绍知识产权行业背景和专利程序,并对专利语言服务进行简单介绍;第二部分为专利申请文件翻译实务,包括专利申请文件翻译基础、专利文件各组成部分的翻译和专利翻译的技术与语言理解;第三部分为专利审查文件翻译实务,包括专利审查文件解读和专利审查文件翻译;第四部分为专利翻译技术与管理,从技术和流程上讲解专利翻译项目的过程组和知识领域管理,并介绍了专利语言服务行业生态。全书内容深入浅出,案例翔实,解析到位,全面阐释了从事专利翻译所必须掌握的知识与技能。

本书可供从事专利翻译行业的人员、高校MTI相关专业教师及学生参考。

作者简介:

RWS(如文思)中国公司是RWS集团在中国的全资子公司,成立于2006年,主要提供多领域专利申请的翻译、非专利文件等的翻译服务,涉及生物医药、化工、机械、电子以及商务等领域。

作为全球领先的知识产权语言解决方案提供商,RWS在知识产权相关支持服务方面有着六十多年的经验与积累,并一直致力于将知识产权方面的全球成功经验与中国发展的需求对接,自2006年进入中国市场以来,即与知识产权出版社建立了紧密的业务合作关系,在共同推进知识产权专业人才队伍建设方面做出了持续的贡献。

本书四位主编均为RWS(如文思)公司的员工,在专利语言翻译领域有多年的实践经验。

前言:

面对百年未有之变局,我国正在从全球化的旁观者、参与者发展成为全球化的倡议者及全球治理的推动者,与之配套的语言服务也体现出了新的时代特征。社会需要高层次复合型专业化翻译人才和对外传播人才,他们不仅需要具有宽广的国际视野、精湛的语言服务知识与技能,还需要行业实践、执业经验,如此才能有力支撑中华民族复兴的伟大进程,这对我国相关领域的高等教育提出了新的挑战和要求。

目前,我国正在深入实施知识产权强国战略,加快建设知识产权强国,努力实现人才强国和创新驱动发展,创新已经成为引领经济与社会发展的第一动力。然而,要确保创新驱动发展战略的有效实施,就必须围绕将知识产权作为保护创新的重要手段来构建完整的体系,为创新保驾护航。可以说,当今全球愈演愈烈的技术争夺战实质上就是一场没有硝烟的知识产权保护之战。这就使得知识产权相关语言服务能力的建设与培养成为相关领域高等教育尤其是翻译专业学位研究生教育的重中之重。

我国知识产权实践的历史尚不足40年,与全球其他主要工业化国家数百年的实践相比,存在较大的差距。这也使得我国知识产权领域的人才培养面临一定的后发劣势。当这种先天的不足叠加全球化倡议和知识产权强国的双重策略时,就给我国的知识产权人才培养带来了巨大挑战。鉴于这种局面,国家知识产权局在知识产权人才“十三五”规划中明确指出,要培养和集聚知识产权强国建设的急需紧缺人才,尤其是知识产权国际化人才。知识产权国际化人才的培养是努力建设知识产权强国、提升我国知识产权国际话语权的必然要求,其核心目标是“服务于国家外交大局和‘一带一路’、企业‘走出去’等战略,加大国际化人才选拔和培养力度,研究我国驻国际组织、主要国家和地区外交机构中涉知识产权事务的人力配备,加强国内外知识产权人才的双向交流和培训,增强知识产权国际交流实务能力,发挥知识产权国际化人才在技术进出口、海外诉讼、资源引进和国际谈判等方面的重要作用,为提升我国知识产权外交地位和知识产权海外竞争护航”。

知识产权国际化人才作为一种应用型专业化人才,专业素养要求高,培养周期长。知识产权国际化人才培养的根本是回归学校教育,政产学各方积极联动,探索推进复合型人才培养模式。“政府提供政策和市场环境,产业界提供人才需求、提供项目实践、学生实习辅助课程设计和毕业论文,高校加强语言服务基础知识和基本理论的教育。”

令人欣喜的是,在上述理念的驱动下,各方积极努力,知识产权特别是专利相关教育已经取得了长足发展。截至2018年,有76所高校开设了知识产权专业,其中部分高校单独设置了知识产权学院(系),为知识产权人才培养奠定了直接基础。许多MTI(翻译硕士专业学位)学位点也在探讨如何找到自己的位置,努力办出自己的特色。部分高校依托专业优势或校企合作,在MTI培养方向上创出了知识产权语言服务特色,如西安外国语大学、西安交通大学、曲阜师范大学等,为知识产权国际化人才的培养积累了丰富的实践经验。当然,MTI教育在取得这些成绩的同时,仍要进一步对照业界标准,在人才培养方式、培养内容、培养机制、培养制度上不断完善,形成一个健全的、专业化的、统一的模式和机制。可以说,MTI办学成功与否,主要取决于毕业生为社会服务的能力,而要应对这一挑战,根本还在于“开展校企联合培养知识产权人才”。 MTI教育中的校企合作既是国家学位管理机构的要求,又是顺应语言服务产业化和职业化要求的必然选择。校企合作既需要法规和制度保障,更需要校企双方密切配合落实。校企合作的顺利开展离不开国家政策和资金的支持,离不开学校和企业的重视和支持,离不开专职和兼职教师队伍的建设。

《专利语言服务实务》一书基于开设多年的校企共建课程写作而成,系统呈现了专利基础知识,全面介绍了以专利申请文件和审查文件为代表的各类专利文献的翻译策略、方法与技巧,深度融入了专利翻译技术与管理的内容,特别对专利语言服务人才培养的途径进行了探究。全书架构清晰,内容完整,案例详实,分析到位,既是对以往校企合作在知识产权和专利翻译教育领域的一次阶段性总结,也是对后续校企联合培养知识产权人才的一次系统性探索。

未来,希望有关政府部门及校企双方继续为研究生联合培养基地的发展提供政策和资金保障,进一步完善MTI培养方案和课程设置,强化评价标准和评价方式,联合培养学生,共同开展科研攻关,畅通科研成果产出与应用渠道,以实实在在的成绩吸引更多高校与企业参与。面对需求和问题,各单位应该坚定信念、不忘初心,做好翻译人才培养,响应社会对高层次翻译人才日益强烈的需求,迎接新时代的变化与挑战。

——全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任 黄友义


本活动中奖概率5%,每人仅能中奖1次

如何成功领取?

1. 微信分享感兴趣文章,好友点击即有积分
2. 前往我的积分查看,在专享好礼栏目兑换
(可直接访问译直播公众号菜单-会员中心)

微信签到每月可奖励600积分
(回复译直播公众号:签到)

积分排名榜

积分奖励规则、如何获取?
更多福利:专享好礼

打造语言服务行业专属直播平台
只要关于语言服务那些事
免费提供直播平台与技术
期待您的加入

【未经许可, 严禁擅自使用本站视频】TTV 译直播:语言服务专属 » 《专利语言服务实务》活动抽奖

近期直播推荐

9月24日 2019年川鲁科技翻译学术交流会

9月14日 人工智能时代我国语言服务产业研究高端论坛

9月02日 RWS中国 | 企业知识产权国际化生态论坛

8月30日 提升口译水平,有的放矢备考 – 陈明明

8月24日 专题栏目 | 2019翻译教育国际研讨会

8月15日 专题栏目 | 2019语资网大会

已有 4 条评论 新浪微博
  1. TTV TTV

    已有网友一次抽中[赞]

    9月3日 19:054 回复
    • 头像 Reagan

      赶的早不如赶得巧😀

      9月5日 08:31来自iPhone 回复
    • 头像 Mignono

      哈哈,想问一下什么时候发货呀?

      9月9日 18:00来自移动端 回复
      • TTV TTV

        主办方已顺丰寄出,请留意会员中心的发货状态

        9月11日 09:53 回复

关于我们联系我们